Filmed simultaneously as the famous English language version, the Spanish Dracula is now regarded as being technically superior. Using the same shooting script and sets, but with a different director and cast, it offers a fascinating contrast in approaches. While the English version got all the fame, this is the better movie by far.
As the talkies took over the movie industry, demand for native language films grew in Mexico, Central, and South America. This was a sizeable market and filming Spanish language versions alongside the English version was one way to capitalize on the opportunity with dubbing being the other. People wanted to hear their native language and, better yet, see people speaking it on screen.
Universal Pictures decided to film a Spanish version of Dracula at the same time as Tod Browning’s production. Paul Kohner, the former successor to Carl Laemmle who was shoved out of his position running Universal to make room for Junior, was assigned to produce it using the same script and sets. He hired George Melford to direct and the two decided they would one up the other production in every way they could.
During the day, Browning’s version filmed on the sets and by night Melford’s used them. Even the same chalk marks for positions on set were used by the actors. Since the same shooting script was used, I will refer you to my earlier review of Dracula for the plot points. Instead, the focus will be on the differences between the films and why I believe this version to be superior.
First off, the babe factor is a big reason. Yes, that is sexist, but it is also accurate. Even the girl wearing glasses is very attractive and, more importantly, gets more of a chance to act. All the actors benefit from the better direction and pacing of this version, but the women really got a better deal. Perhaps Browning wasn’t good with handling actresses.
Take the bookworm above. In the English version, she is only briefly seen and heard. But here her role is expanded, first by having her comically fall on Renfield (Pablo Alvarez Rubio) repeatedly in the bouncing coach and then by increasing her dialogue. Note that he is not as effete as Dwight Frye’s interpretation and does not seem to mind this happening. She is also shown taking something of an interest in him and later gets a little scene for herself.